|
S5/S5X
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|---|---|---|---|---|---|
![]()
KG: 0÷70
Ø: 35÷125
|
S5:
Supporto in lamiera d'acciaio stampata.
FINITURA: Zincatura, Cromatura, Verniciatura. Assemblaggio integrato al coperchio superiore. Rotazione su doppia corona di sfere. Dispositivo di bloccaggio integrale. |
S5:
Support in pressed steel plate.
FINISH: Galvanized, Chromed, Planted. Assembly incorporated with the upper cover. Rotation on double rim of balls. Integral locking devices. |
S5:
Support en tôle d'acier emboutie.
FINITION: Zingage, Chromage, Vernissage. Assemblage integre au couvercle superieur. Pivotement sur double couronne de billes. Dispositive de blocage integral. |
S5:
Lager aus formgestanztem stahlblech.
FINISH: Verzinkt, Verchromt, Lackiert. Montage im oberen deckel. Rotation auf doppeltem kugelkranz. Eingebaute sperrvorrichtung. |
S5:
Sopporte en chapa de acero moldeada.
ACABADO: Cincado, Cromado, Barnizado. Ensamblaje integrado en la tapa superior. Rotación sobre doble corona de bolas. Dispositivo de bloqueo integral. |
|
S5X:
Supporto in lamiera d'acciaio inox stampata.
FINITURA: Lucidatura. Assemblaggio integrato al coperchio superiore. Rotazione su doppia corona di sfere. Dispositivo di bloccaggio integrale. |
S5X:
Support in pressed stainless-steel plate.
FINISH: Polished. Assembly incorporated with the upper cover. Rotation on double rim of balls. Integral locking devices. |
S5X:
Support en tôle d'acier inox emboutie.
FINITION: Polissage. Assemblage integre au couvercle superieur. Pivotement sur double couronne de billes. Dispositive de blocage integral. |
S5X:
Lager aus formgestanztem edelstahlblech.
FINISH: Poliert. Montage im oberen deckel. Rotation auf doppeltem kugelkranz. Eingebaute sperrvorrichtung. |
S5X:
Sopporte en chapa de acero inox moldeada.
ACABADO: Brunidura. Ensamblaje integrado en la tapa superior. Rotación sobre doble corona de bolas. Dispositivo de bloqueo integral. |
|
S10/S10X
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|---|---|---|---|---|---|
![]()
KG: 0÷500
Ø: 80÷300
|
S10:
Supporto in lamiera d'acciaio stampata.
FINITURA: Zincatura. Assemblaggio tramite perno centrale in acciaio zincato o acciaio inox ribadito. Rotazione su doppia corona di sfere con anello parapolvere. Dispositivo di bloccaggio integrale anteriore. |
S10:
Support in pressed steel plate.
FINISH: Galvanized. Assembly by means of central pin in galvanized steel or stainless steel riveted. Rotation on double rim of balls with dust protection ring. Integral front locking devices. |
S10:
Support en tôle d'acier emboutie.
FINITION: Zingage. Assemblage au moyen de l'axe central en acier zingue ou acier inox renforce . Pivotement sur double couronne de billes avec anneau pare-poussieres. Dispositive de blocage integral arriere. |
S10:
Lager aus formgestanztem stahlblech.
FINISH: Verzinkt. Montage mit zentralem eingenietetem stift aus verzinktem stahl oder edelstahl. Rotation auf doppeltem kugelkranz mit staubring. Eingebaute sperrvorrichtung vorne. |
S10:
Sopporte en chapa de acero moldeada.
ACABADO: Cincado. Ensamblaje mediante perno central en acero cincado o acero inox remachado. Rotación sobre doble corona de bolas con anillo de protección contra el polvo. Dispositivo de bloqueo integral anterior. |
|
S10X:
Supporto in lamiera d'acciaio inox stampata.
FINITURA: Lucidatura. Assemblaggio tramite perno centrale in acciaio zincato o acciaio inox ribadito. Rotazione su doppia corona di sfere con anello parapolvere. Dispositivo di bloccaggio integrale anteriore. |
S10X:
Support in pressed stainless-steel plate.
FINISH: Polished. Assembly by means of central pin in galvanized steel or stainless steel riveted. Rotation on double rim of balls with dust protection ring. Integral front locking devices. |
S10X:
Support en tôle d'acier inox emboutie.
FINITION: Polissage. Assemblage au moyen de l'axe central en acier zingue ou acier inox renforce . Pivotement sur double couronne de billes avec anneau pare-poussieres. Dispositive de blocage integral arriere. |
S10X:
Lager aus formgestanztem edelstahlblech.
FINISH: Poliert. Montage mit zentralem eingenietetem stift aus verzinktem stahl oder edelstahl. Rotation auf doppeltem kugelkranz mit staubring. Eingebaute sperrvorrichtung vorne. |
S10X:
Sopporte en chapa de acero inox moldeada.
ACABADO: Brunidura. Ensamblaje mediante perno central en acero cincado o acero inox remachado. Rotación sobre doble corona de bolas con anillo de protección contra el polvo. Dispositivo de bloqueo integral anterior. |
|
S15
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|---|---|---|---|---|---|
![]()
KG: 150÷750
Ø: 80÷300
|
S15:
Supporto in lamiera d'acciaio stampata di grosso spessore.
FINITURA: Zincatura. Assemblaggio tramite vite d''acciaio 8,8 e dado in acciaio. Rotazione su doppia corona di sfere con anello parapolvere. Dispositivo di bloccaggio: integrale anteriore o integrale posteriore. |
S15:
Support in very thick pressed steel plate.
FINISH: Galvanized. Assembly by means of steel screw 8,8 and steel nut. Rotation on double rim of balls with dust protection ring. Locking devices: integral front or integral rear. |
S15:
Support en tôle d'acier emboutie de grosse epaisseur.
FINITION: Zingage. Assemblage au moyen de vis d' acier 8,8 et ecrou en acier. Pivotement sur double couronne de billes avec anneau pare-poussieres. Dispositifs de blocage: integral avant or integral arriere. |
S15:
Lager aus formgestanztem stahlblech mit grosser dicke.
FINISH: Verzinkt. Montage mit stahlshraube 8,8 und stahlmutter. Rotation auf doppeltem kugelkranz mit staubring. Sperrvorrichtungen: Vorne eingbeaut oder hinten eingebeaut. |
S15:
Sopporte en chapa de acero moldeada de espesor grueso.
ACABADO: Cincado. Ensamblaje mediante tornillo de acero 8,8 y tuerca en acero. Rotación sobre doble corona de bolas con anillo de protección contra el polvo. Dispositivos de bloqueo: integral anterior or integral posterior. |
|
S20/S25
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|---|---|---|---|---|---|
![]()
KG: 200÷4000
Ø: 80÷300
|
S20:
Supporto in lamiera elettrosaldata di grosso spessore.
FINITURA: Verniciatura. Assemblaggio tramite vite d''acciaio 8,8 e dado in acciaio. Rotazione su cuscinetto conico a rulli e cuscinetto reggispinta. Dispositivo di bloccaggio: integrale posteriore. |
S20:
Support in very thick electrowelded plate.
FINISH: Painting. Assembly by means of steel screw 8,8 and steel nut. Rotation on conical roller bearing and thrust bearing. Locking devices: integral rear. |
S20:
Support en tôle soudée electriquement de grosse epaisseur.
FINITION: Vernissage. Assemblage au moyen de vis d' acier 8,8 et ecrou en acier. Pivotement sur palier conique a rouleaux et paler de butée. Dispositifs de blocage: integral arriere. |
S20:
Lager aus elektrogeshweisstem blech mit grosser dicke.
FINISH: Lackierung. Montage mit stahlshraube 8,8 und stahlmutter. Rotación auf kegelrollenlager und drucklager. Sperrvorrichtungen: hinten eingebeaut. |
S20:
Sopporte en chapa electrosoldada de espesor grueso.
ACABADO: Barnizado. Ensamblaje mediante tornillo de acero 8,8 y tuerca en acero. Rotación sobre cojinete cónico de rodillos y cojinete de empuje. Dispositivos de bloqueo: integral posterior. |
|
S25:
Supporto gemellato in lamiera elettrosaldata di grosso spessore.
FINITURA: Verniciatura. Assemblaggio tramite vite d''acciaio 8,8 e dado in acciaio. Rotazione su cuscinetto conico a rulli e cuscinetto reggispinta. Dispositivo di bloccaggio: integrale posteriore. |
S25:
Dual support in very thick electrowelded plate.
FINISH: Painting. Assembly by means of steel screw 8,8 and steel nut. Rotation on conical roller bearing and thrust bearing. Locking devices: integral rear. |
S25:
Support jumele en tôle soudée electriquement de grosse epaisseur.
FINITION: Vernissage. Assemblage au moyen de vis d' acier 8,8 et ecrou en acier. Pivotement sur palier conique a rouleaux et paler de butée. Dispositifs di blocage: integral arriere. |
S25:
Zwillingslager aus elektrogeshweisstem blech mit grosser dicke.
FINISH: Lackierung. Montage mit stahlshraube 8,8 und stahlmutter. Rotación auf kegelrollenlager und drucklager. Sperrvorrichtungen: hinten eingebeaut. |
S25:
Sopporte geminado en chapa electrosoldada de espesor grueso.
ACABADO: Barnizado. Ensamblaje mediante tornillo de acero 8,8 y tuerca en acero. Rotación sobre cojinete cónico de rodillos y cojinete de empuje. Dispositivos de bloqueo: integral posterior. |